top of page
  • Julia Min

贵妃阁春帖子A Quatrain for the Noble Consort’s Chamber


贵妃阁春帖子

原作:李清照

英译:闵晓红


金环半后礼,

钩弋比昭阳。

春生百子帐,

喜入万年觞。


注:钩弋gōu yì是一个姓名,出自《汉书外戚传上孝武钩弋赵倢伃》— 百度


A Quatrain for the Noble Consort’s Chamber

- a season’s greeting scroll for Spring Festival


written by: : Li Qingzhao ( 12th century)

translated by: Julia Min


Honoured with the gold bracelet, almost an Empress,

you have no need to envy Han’s Shaoyang Palace.

May you be dearly loved and blessed with more sons,

embracing a new year full of cheers and happiness.



Appreciation:

This is a seasonal greeting poem written on a red scroll for the Noble Consort Wu who became the Empress a few months later. Again the theme focuses on happiness and on having more children. Shaoyang Palace in the Han dynasty is said to be a very luxurious living place for Noble Consort Zhao of Emperor Chen. Yi’an made the comparison to emphasize how much Wu was favoured by the Emperor. Please refer to “The silkworm breeding season is over - A scroll for the Empress’s chamber hall to celebrate the Dragon Boat Festival”.

 


Reference:

1. baike.baidu.com (百度百科)

2. zh.wikipedia.org (维基百科)

3. 《李清照集笺注》李清照撰,徐培均笺注; 2002年上海古籍出版社

4. 《李清照文集》 作者:(北宋)李清照著,刘振鹏https://books.google.com.au/

5. All pictures are selected from Google search.

 




コメント


bottom of page